Ajoût
aux favoris
| |
Cours
d'initiation au Chinois
Accueil
-
Retour au sommaire
Leçon n°2 
La phonétique en chinois
La première chose à savoir absolument et à garder en mémoire est que le
chinois possède un nombre limité de mots. Il est impossible d'inventer un mot
en chinois, si ce n'est en mettant bout à bout deux mots déjà existant. En
français, les mots "internétiser" et "télécharger"
auraient été impensables il y a cinquante ans. Pour inventer un mot en
chinois, c'est-à-dire, décrire ou référer à une chose ou action nouvelle,
il faut utiliser et syncrétiser sémantiquement deux "sémantèmes".
En français, le mot "ordinateur" ne saurait décrire autre chose
qu'un ordinateur, alors comment dit-on "ordinateur" en chinois, la
chose ayant été inventée, il a fallu lui donner un nom en chinois. La réponse
est "dian nao" (diènne nao), c'est-à-dire un "cerveau électrique".
On a donc utilisé deux sémantèmes, le premier "dian" décrit tout
ce qui est électrique ou électronique, le deuxième "nao" signifie
"cerveau" tout simplement.
Si un russe vous demande ce que signifie le mot "ordinateur", vous
n'avez pas trente-six solutions, l'emmener au Cyber-café du coin, et lui
montrer la chose en question.
Si vous demandez à un chinois, ce que signifie le mot "chang" en
chinois, il sera très embarassé, car lui aura trente-six solutions ; il y a
effectivement 36 mots "chang" en chinois et ces 36 mots peuvent avoir
quelques centaines de significations possibles.
Il faut bien avouer que le système d'écriture est relativement contraignant,
son apprentissage demande un certain effort de mémoire et d'habileté au
dessin.
Il y aura donc 36 caractères différents pour la même syllabe : "chang".
Un tel système d'écriture suffit parfois à dissuader des européens
d'apprendre le chinois.
Il y a cependant plusieurs façons d'écriture le chinois. La seule façon
officielle est l'utilisation des caractères, qui ne comportent en gros rien de
phonétique ; autrement dit, si vous ne connaissez pas
un caractère chinois, vous ne saurez pas le prononcer, mais si vous avez
cependant déjà étudié certains caractères chinois, alors peut-être
pourrez-vous deviner ce qu'il signifie.
Un système de transcription phonétique en caractère latin, appelé Pinyin,
a donc été élaboré.
En fait, plusieurs systèmes ont été conçus, mais le Pinyin reste de loin le
plus utilisé,
Dans cetains dictionnaires ou méthodes, vous pourrez également rencontrer le
systéme appelé bopomofo qui est parfois utilisé à Taïwan et à
Singapour. Enfin, vous pourrez rencontrer parfois le système dit deWade-Gilles,
mais ce système semble ne pas avoir fait ses preuves et est rapidement tombé
en désuétude.
|